花有重开日 最正确的英文翻译是不是[Flowers have reopened a day]?

问题描述:

花有重开日 最正确的英文翻译是不是[Flowers have reopened a day]?

Flowers may bloom again或者Flowers can come into bloom again 翻译好点Flowers have reopened a day中reopened不恰当.首先是字意,.reopened:重新开放(reopen的过去分词);重新开始 adj.问题未解决的 ,reopen :v...