英语翻译
英语翻译
Behold the apples’ rounded worlds:
juice-green of July rain,
the black polestar of flowers,the rind
mapped with its crimson stain.
The russet,crab and cottage red
burn to the sun’s hot brass,
then drop like sweat from every branch
and bubble in the grass.
They lie as wanton as they fall,
and where they fall and break,
the starling stabs his beak.
the stallion clamps his crunching jaws,
In each plump gourd the cider bite
of boys’ teeth tears the skin;
the waltzing wasp consumes his share,
the bent worm enters in.
I,with as easy hunger,take
entire my season’s dole;
welcome the ripe,the sweet,the sour,
the hollow and the whole.
看那苹果园世界:圆汁花绿色七月雨,北极星的黑色,外皮映射其深红色的污点.的赤褐色,螃蟹和平房红色刻录到太阳的热铜管,然后拖放分支如汗水从每一个草泡在.他们的谎言,因为他们的肆意下跌,并在秋季,打破他们的椋鸟刺他的嘴.捣弄他的神驹夹下巴,在每一个葫芦饱满的牙齿咬的眼泪苹果酒男童的皮肤;的华尔兹黄蜂消耗他的份额,弯曲蠕虫进入英寸我饥饿,作为容易,我要整个赛季的救济金;欢迎成熟,甜,酸,空心和整体.