行路难 其二 翻译
问题描述:
行路难 其二 翻译
中文翻译,看好了,是翻译,不是赏析!
行路难(其二)
李白
大道如青天,我独不得出。
羞逐长安社中儿,赤鸡白雉赌梨栗。
弹剑作歌奏苦声,曳裾王门不称情。
淮阴市井笑韩信,汉朝公卿忌贾生。
君不见昔时燕家重郭隗,拥彗折节无嫌猜。
剧辛乐毅感恩分,输肝剖胆效英才。
昭王白骨萦蔓草,谁人更扫黄金台?
行路难,归去来!
答
人间大路如同青天一样开阔,但我却偏偏找不到出路.
羞于同长安的那些市井小人一样,用陪着权贵斗鸡走狗赚取生活费用.
我现在的状况,如同昔日的冯谖一样,即使弹剑作歌,弹奏出来的也是悲苦的音乐,拜访有权势的人,也要做出卑躬屈人的样子
想想当年韩信,也曾在淮阴受市井小人胯下之辱的取笑,汉朝的贾谊也因为有才,被当朝官吏所妒忌.
您没见燕昭王重用郭隗,拿着扫帚在人前扫地引路,以示尊重,并且对人才毫无猜忌之心.
乐毅、剧辛等为之所用,这些人甘愿为之付出生命.
现在燕昭王已死,今日无人仿效了
世上行路呵多么艰难,还不如离开呢