英语翻译

问题描述:

英语翻译
我知道意思,但是用中文表达不好,请翻译得通顺好听些.

have been doing 过去做过的事持续到现在
have been done 强调过去已经做过的事(对现在的影响)
就是说他从过去直到现在都过着苦日子.
你的理解是对的.你帮我想想有没有更简洁的翻译?我不知道可不可以这样译:他一直都过着苦日子。我还是觉得(他从过去到现在都过着苦日子。)这个比较好,题目的重点应该在于have been doing 的用法,译出这个意思比较好。