英语 这里的夏天经常下雨.
问题描述:
英语 这里的夏天经常下雨.
答
It often rains here in the summer
相关推荐
- 英语翻译家和家人小时候父母很忙,所以我经常在亲戚家或者幼儿园居住.虽然我还很小,但是我知道那不是我的家.那时的我内心深处有一个对家的渴望.从上小学直到高中毕业,我都住在我家里.让我们开心的、伤心的、痛苦的所有事物,都弥漫在那房子里,消散在历史中.渐渐地,我在家里很不开心,没有更多的笑容展露在我的脸上.生活上的琐碎事情令我们发生冲突,积累的情绪越来越多,大吵小闹不断发生.我无心于他们争吵.这时我希望有一个属于自己的家.现在的我依然不愿回家,但我会想念他们.想念他们的好,忘记曾经的不愉快.为什么还是不想回家,我不知道也不想知道.但是我爱他们,我爱我的家人!我现在明白,无论怎样,爱永远在我们的心中.不要用翻译器,我也有!我需要真正的英语!
- 英语翻译翻译内容如下:我的父亲现在已经不在公司上班了,他热爱炒股票,专门靠炒股票挣钱.他每天都在钻研股市行情,虽然他的学历不高,但是他的知识面非常广,经常传授我各方面的知识,使我受益匪浅.父亲是白手起家的,他始终在努力.为了使我和妈妈过上更幸福的生活,父亲是我所敬佩的人!
- 重读,复读用英语怎么说啊?这里的重读、复读指的是再读一年初三或高三
- 两道高中水平的英语问题第一问I'm afraid that I can't go to the concert because I have a baby ___(to care/to care for)请问为何这里的答案只能是to care for不能是to care.=第二问All the people (presented/presenting) the conference agreed to the suggestion.我自己认为是presenting,因为人是主动出席会议而并非被动出席.但是和自己的鱼竿有点相悖,请问究竟应该选什么?=谢谢.
- 英语翻译李先生自出生就住在南京,现在的南京变化了许多(现在完成时).过去这里空气清新,树木很多,现在这里建造了新的机场.过去人们只能乘公交车,但现在非常快捷方便,你可以乘干净漂亮的公交车,也可以乘坐地铁、机场大巴、出租车等(过去时).李先生看到这变化非常地高兴....请不要用翻译工具...= 那个/...我说了第一段用现在完成时...诸如Nanjing has changed a lot 的表达= =
- 三道高中水平的英语问题第一问:the sharks have attacked a number of people 【off】 the beach of America,some of them a re seriously injured.我想请问这里的off是什么用法?是不是输入错误了?如果说是attack .off,那么后面的作为地点,应该充当地点状语,但是名词不可能直接充当状语.如果说这个off和后面的名词搭配作介词,构成地点状语的,那么请问这个off应该怎么理解呢?=第二问:they started off late and got to the airport with minutes to (spare/leave)答案是spare,因为网上说spare有剩余,多出的意思.但leave不是也有剩余,剩下的意思吗?为什么不能用呢?=第三问:Unlikey,they had a 【flat tire】 on the way back.flat和tire各自是什么意思?它们在此处各自的意
- 请问cannot与can't的区别?英语白痴啊,经常看到cannot跟can't两种状态,它们之间有什么区别吗?
- 家里有燕子筑巢的么我老家在黑龙江北部,夏天凉快,冬天很冷,前些年零下30度很平常,我家以前是一个土房,大门进去就是厨房,两边是东西屋,我家的燕子就是在厨房的房梁上筑巢,上小学的时候很傻,喜欢坐在门口看燕子飞进飞出.春末的时候燕子来了,衔着泥吧,草棍儿筑巢,大概一个星期的时间能筑好一个巢,然后是下蛋,孵化出小宝宝,这两个步骤应该是在夏天完成的,秋天到了,小宝宝也长大了,也不知道哪一天就全家消失了,飞到南方过冬去了.我家老屋房梁上有三四个燕子窝,第一对生活了好多年,剩下那两对也就生活了二到三年,也不知道为什么不回来了,当然都是相继居住在我家的,不是一起.呵呵.我没见过一户人家有两窝燕子的.后来老屋拆掉,在原址上盖起砖瓦房,自从这砖瓦房建好燕子有3年没再来我家,后来我上大学了,有一次暑假回家,家里居然有了一对燕子在抱窝,老妈说是它们趁门开着飞进来的,可是我们那里不像南方,房屋大门是不经常敞开,老爸用玻璃刀在大门上的玻璃窗上割了一个能容燕子通过的洞,又在房间角落的棚顶下方钉上一块半巴掌大的木板,呵呵,燕子
- 英语 这句话看着别扭吗?Whatever the final answer to the water crisis may be,it is evident that within the High Plains,irrigation water will never again be the abundant,inexpensive resource it was during the agricultural boom years of the mid-twentieth century.我的直译:不管这次水资源危机讲如何解决 很明显 平原上的灌溉 再也不会是丰富而廉价的资源了 就像20世纪中期农业繁荣时期{一样的(丰富,廉价)}翻译有错吗?如果没有大的错误 那么我为什么感觉这个句子特别别扭呢首先 {sth will never be} 习惯了后面加形容词 这里加的是冠词+形容词+名次 有这个用法吗?比如 我们习惯说 the weather will be hot.但是不习惯说 the wea
- 英语翻译厦门被人认为是中国最温馨的城市,从新华社福建分社社长退下来的肖老就定居在厦门一个幽静的小山旁,他经常到海边去散步,海风吹起的时候他想起的却是家乡的山水,想起在长江边、在长港里嬉戏的情景.他总想家乡办点事,1993年,在海南分社任社长期间,经他的牵线,鄂州终于与南方比较开放的城市三亚结为友好城市,原想来自南方的风能给鄂州带来一些变化,但后来证明友好城市仅仅是停留在形式上.他也多次给当时的市领导建议友好城市间多办点实事,但后来都不了了之.今年肖老的儿子结婚的时候,全家人从厦门回到鄂州,在家乡为儿子举办了婚礼,他要让儿子记住无论走到天涯海角都不要忘了自己的根在鄂州.下面那位朋友是用lingoes翻译的吧。那个不行的。你自己看一下再发出来!
- 过点(1,0)的直线与抛物线y2=8x交M,N的中点轨迹方程(参数)
- 下雨用英语怎么读?