英语翻译

问题描述:

英语翻译
now and then i'm scared,when i seem to forget
how sounds become words or even sentances...
no,i don't speak anymore and what could i say,
since no-one is there and there is nothing to say...
so,i prefer to lie in darkest silence alone...
listening to the lack of light,or sound,
or someone to talk to,for something to share...
but there is no hope and no-one is there.
no,no,no...not one living soul
and there is nothing (left) to say,
in darkness i lie all alone by myself,
sleeping most of the time to endure the pain.
i am not breathing a word,i haven't spoken for weeks
and yet the mistress inside me is (secretly) straining her ears.
but there is no-one,and it seems to me at times
that with every passing hour another word is leaving my mind...
i am the mistress of loneliness,
my court is deserted but i do not care.
the presence of people is ugly and cold
and something i can neither watch nor bear.
so,i prefer to lie in darkest silence alone,
listening to the lack of light,or sound,
or someone to talk to,for something to share...
but there is no hope and no-one is there.
no,i don't speak anymore and what should i say,
since no-one is there and there is nothing to say?
all is oppressive,alles ist schwer,
there is no-one and
no-one is there...

当我似乎要忘却的时候,却时不时的感到恐惧.内心深处的声音怎么会变成话语?不,我不想再说什么,况且,我怎么说?物是人非,我愿保持缄默.宁愿孤身一人躺在黑暗的静谧之中.聆听黑夜,天籁之声.聆听别人的细语,分享欢乐.人走...