中译英:1.他坐在那里吸烟.2.等不及做某事3.我不是这个意思

问题描述:

中译英:1.他坐在那里吸烟.2.等不及做某事3.我不是这个意思
1.He was sitting there smoking
2.等不及做某事,可以理解为急切做某事.can't wait for doing sth
3.You don't know what i say!3.2 That's not what i meaning.
请网友指正!

第一句没什么问题.
第二句有问题,应该是can't wait to do sth.
第三句错误的,太中式了,地道的表达方式是 That's not what I meant.或者I didn't mean it.