英语翻译
问题描述:
英语翻译
姚安坝子腔,流传于民间,源于姚安坝子在春耕栽种期间的民歌、小调,是别具一格的姚安人对歌形式,因这种对歌形式产生在姚安坝子中间,故称“坝子腔”,分上坝子和下坝子.上坝子,流传于栋川镇以南、仁和、太平、官屯等地,唱腔溶入了山区彝族的情歌小调,唱起来声音轻微柔和,音律低沉而优雅,有绵绵深情之感觉,故称为“小便腔”;下坝子流传于栋川镇以北、龙岗、光禄、大龙口一带,唱腔,声音高亢,激昂洪亮,让热闹有一种剧烈轻快的感觉,而且最考究演唱人的声嗓和口才.建国初期,由李祯祥老师创作的歌舞剧《春耕之歌》,参加州的曲艺调演,且由杨永聪和宋如芳两位演员演唱了其中的“坝子腔”对唱,博得观众满堂喝彩;2004年,由昝方才创作的《老俩口约会》花灯小戏中,由钱成忠、孙锦华演唱了其中的坝子腔对唱,在参加楚雄州新剧(节)目调演会上,他们那高亢激昂的唱腔,那洪亮圆润的声嗓,征服了全场观众,博得了热烈的掌声.
不要谷歌或者有道出来的,要专业翻译的~
答
Yaoan Bazi cavity, Spread in folk is kind of a folk song or a minor that stem fromBazi Yaoan during the spring ploughing. it's a special singing in antiphonal style of Yaoan people. cause this style...