英语翻译
英语翻译
In the United States,a person can take credit only for what he has accomplished by himself.Americans get no credit whatsoever for having been born into a rich or privileged family.(In the United States,that would be considered “an accident of birth”.) Americans pride themselves in having been born poor and,through their own hard work,having climbed the difficult ladder of success to whatever level they have achieved—all by themselves.The American social system has,of course,made it possible for Americans to move,relatively easily,up to the social ladder,whereas this is impossible to do in many other countries.The “self-made man or woman” is still very much the ideal in present-day America.
Americans believe that competition brings out the best in any individual.Consequently,the foreign visitor will see competition being fostered in the American home and in the American classroom,even at the youngest age levels.You may find the value placed on competition among individuals.But Americans teaching in Third World countries find the lack of competitiveness in a classroom situation equally distressing (令人苦恼的).They soon learn that what they had thought to be one of the universal human characteristics represented only a peculiarly American (or Western) value.
Americans,valuing competition,have devised an economic system to go with it – free enterprise (*企业制).Americans feel very strongly that a highly competitive economy will bring out the best in
急!!!高手求翻译!!!
在美国,一个人只能以信贷为他自己所取得的成就.美国人没有任何信用因为出生在一个富有或特权的家庭.(在美国,这将被认为是“出生”的事故).在出生于贫穷美国人引以为豪的,通过自己的努力,成功的阶梯爬上难以无论级别achieved-all本身.当然,美国社会制度使美国人移动,相对容易,社会阶梯,而在其他国家这是不可能的.“白手起家的男人或女人”仍然是非常理想的在今天的美国.
美国人认为竞争将产生最好的结果的任何个人.因此,外国游客会看到竞争被培养在美国家里,在美国课堂上,甚至在年轻时代的水平.你会发现价值放在个体之间的竞争.但在第三世界教书的美国人发现在课堂上缺乏竞争力的情况同样令人痛苦(令人苦恼的).他们很快发现他们被认为是一个人类的普遍特征只占美国(或西方)特有的价值.
重视竞争,美国人发明了一种经济系统与它——*企业(*企业制).美国人感到非常强烈,高度竞争的经济会带来最好的