英语翻译
问题描述:
英语翻译
翻译 越少的越好
答
先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉.闲静少言,不慕荣利.好(hào)读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食.性嗜(shì)酒,家贫不能常得.亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄(zhé)尽,期在必醉.既醉而退,曾(céng)不吝(lìn)情去留.环堵萧然,不蔽风日;短褐(hè)穿结,箪(dān)瓢(piáo)屡空,晏(yàn)如也.常著文章自娱,颇示己志.忘怀得失,以此自终.
赞曰:黔(qián)娄(lóu)之妻有言:“不戚(qì)戚于贫贱,不汲(jí)汲于富贵.”其言兹若人之俦(chóu)乎?衔觞(shāng)赋诗,以乐其志.无怀氏之民欤(yú)?葛天氏之民欤?
先生不知道是哪个地方的人,也不知道他的姓名和字.因为住宅旁边有五棵柳树,就把它作为(自己的)号了.(先生性格)闲适沉静且少言寡语,不羡慕荣华利禄.爱好读书,不过分在字句上下功夫;每当对书中的内容有所领会,便高兴得忘了吃饭.(他)天性特别爱好喝酒,但因家贫而不能常得酒喝.亲戚朋友知道他有这种嗜好,有时摆了酒来招呼他;他去喝酒就喝个尽兴,希望一定喝醉.喝醉了便回家,竟不会(假装)舍不得.简陋的居室里空荡荡的,不能遮蔽寒风烈日;粗布短衣上打了补丁,乘饭的篮子和瓢里经常是空空如也,(可是)先生都泰然处之,安然自若的样子.经常写文章为乐,(从文中)充分显示了自己的志趣.他从不把得失的东西放在心上,凭这些过完自己的一生.
赞曰:黔娄的妻子曾经说过:不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官.这话大概说的是五柳先生一类的人吧?一边喝酒一边作诗,为自己抱定的志向而感到无比快乐.(他)大概是无怀氏时候的百姓,或者是上古葛天氏时候的百姓吧?