英语翻译

问题描述:

英语翻译
它的翻译“人永远无法逃避宿命”和“子欲避之,反促遇之”,你觉得哪种更好?为什么?

这句英语直白翻译起来是“一个人经常在逃避的路上遇到自己的命中注定之事”,概括起来就是“人永远无法逃避宿命”.“子欲避之,反促遇之”强调的是一种机缘巧合下的命运.所以我选择“人永远无法逃避宿命”.