一个英语句子的翻译

问题描述:

一个英语句子的翻译
For example, while Yahoo!, Google and the like will continue to dominate the scene and—in aggregate—comprise the bulk of the online consumer’s share of mind and media consumption, a myriad of vertical search engines are emerging to address the particular informational and research needs of niche audiences and professions.请帮忙翻译成中文

举例来说,像雅虎谷歌以及类似的大网站,总体来说,将依旧主宰市场,拥有大量的网络消费者的心理占有率和媒体消费群.无数的垂直搜索引擎正在诞生来满足特定用户群的信息搜索需求.the particular informational and research needs of niche audiences and professions不知能否再翻译一下这句呢,我看不懂是哪个修饰哪个了niche audiences and professions是the particular informational and research needs的定语。直接翻译应该是“无数观众和专业人士的特定信息和搜索需求谢谢了!虽然个别单词不是很对,像niche和research,但翻译得很好!哈哈,不好意思,看错了,是研究,不是搜索。哈哈哈