英语翻译

问题描述:

英语翻译
1.九寨沟位于四川成都以北约400公里处,是中国最著名的风景名胜区之一,总面积约为620平方公里.
2.1978年被列为国家自然保护区;1992年被联合国教科文组织列入《世界自然遗产名录》
3.因为自然景色兼有湖泊、瀑布、雪山、森林之美,因此享有“童话世界”的美誉
4.很多电影都在这里取景、拍摄,如《神雕侠侣》《卧虎藏龙》
短点行不?
p.s.50中的别抄这个了

1.Jiuzhaigou in Sichuan Province is located 400 km north of Chengdu,is China's most famous scenic spots,with a total area of approximately 620 square kilometers.2.1978 national nature reserve was listed as; in 1992 was listed by UNESCO as "World Natural Heritage List" 3.Because of both natural scenery of lakes,waterfalls,snow-capped mountains,forests of the United States and therefore entitled to the "fairy-tale world," the reputation of 4 .A lot of movies are shot here,shooting,such as "Return of the Condor Heroes," "Crouching Tiger,Hidden Dragon"