英语翻译

问题描述:

英语翻译
“I will spare no effort to have a good command of advanced knowledge of MBA.看看有无

翻译是:我将不遗余力地好好掌握MBA的先进的知识句型spare no effort to do sth:不遗余力干某事短语have a good command of=have a good knowledge of(精通...,掌握...)工商管理硕士,即MBA,Master of Business Adm...have a good command of=have a good knowledge of 和后面的kvowledge 不会矛盾吗?你好,我是说短语have a good knowledge of=短语have a good command of但并没说一定就要用短语have a good knowledge of来替换上面句子中的短语,诚如你所说,用have a good konwledge of这个短语来取代句子中的短语显然不太合适,因为该句中已经有一个knowledge了,为了避免重复,所以还是不要用have a good knowledge of这个短语来替换为好希望对您有用