英语翻译

问题描述:

英语翻译

我总是这样告诉想把粤语"翻译"成国语(普通话)的朋友
用普通话的字注音的所谓“谐音歌词”和用普通话拼音乱拼出来的“拼音歌词”,发音都是很不准确的,因为绝大多数粤语在普通话是找不到同音字的,普通话拼音也是拼不出绝大多数的粤语读音的,强行来拼粤语发音只会越弄越错.
如果你还是坚持一定要这种所谓的 “谐音歌词”或“拼音歌词”的话,你完全可以自己一边听歌一边注上你认为"准确"的读音,别人注上的读音不见得就比你自己注的"准确".
想准确只有用粤语拼音,但会粤语拼音的人自然会粤语,不会粤语拼音的人注了粤语拼音也看不懂.
最实用的办法还是看着歌词反复听,在发音难的地方做一下记号.