英语翻译

问题描述:

英语翻译
Although he is one of China’s most famous scientists,Yuan Longping considers himself a farmer,for he works the land to do his research.

尽管是中国最有名的科学家之一,但袁隆平仍然认为自己是个农民,因为他在田间耕作,进行科学研究.
此句是一个复合句结构.主句是由for 连接的两个并列分句,前一个分句为Yuan Longping considers himself a farmer;后一个分句为for he works the land to do his research ;从句为although引导的让步状语从句,即:Although he is one of China’s most famous scientists.
for引导的分句通常对前一个分句所说的话加以解释,提供判断的理由.多用于书面语,一般和前面的分句用逗号隔开.如:
The day breaks,for the birds are singing.天亮了,因为鸟在歌唱.
It must be snowing,for it is so bright outside.外面这样亮,一定在下雪.