一段翻译:

问题描述:

一段翻译:
原文:1978年,中国货物进出口总额只有206亿美元,在世界货物贸易中排名第32位,所占比重不足1%.2010年,中国货物进出口总额达到29740亿美元,比1978年增长了143倍,年均增长16.8%.
译文:In 1978 the total value of China's import and export was only 20.6 billion U.S.dollars,ranking 32nd in world trade and accounting for less than 1 percent of the world's total.In 2010 the total value of China's import and export reached 2.974 trillion U.S.dollars,144 times as much as that in 1978,averaging an annual growth of 16.8 percent.
倍数,中文是“比1978年增长了143倍”,英文是“144 times as much as that in 1978”,所以这个143倍为什么不是144 times?
应该不会是翻译错误的,因为这个是*白皮书,

中文是:比1978年增长了143倍
英文是:是1978年的144倍
这两个是相等的
一个简单例子:从1到2
2比1增加了1,也就是2比1增长了1倍
但是2是1的2倍