英语翻译
英语翻译
The last year has seen the Student Union grow from incorporating a bar and a few officers with a small shop into being a thriving concern,which controls ,to its credit,two bars,a cafebar or restaurant,a shop,a comprehensive welfare department and numerous offices.
2.At Safeway we try to help customers not only in the range and types of food offered,but also by providing up-to-date reliable information in areas we know are of interest and which relate to the diet we eat.
有没有知道第一句的语法是个什么句子?为什么has been提前了?里面的语法我看不懂啊 第2个句子 we know are of interest and which relate to the diet we eat 是哪个词的从句?
这两句没任何问题,只是可能初学者看来比较复杂而已第一句the year has seen是拟人化的说法,类似的还有witness也可以这么用.我给你翻译一下或许你能懂:这一年,见证了学生会 从只有一个酒吧和一间只有几个工作人员的...我懂了,那么第二句的which relate to the diet we eat 是作areas 的定语从句是吗?那它里面的宾语从句我怎么没看出来呢?作谁的宾语?宾语从句从哪到哪?areas有两个定语从句,其中we know are of interest 是宾语从句,which relate to the diet we eat 不是。。areas that we know are of interest, that 作了定语从句的引导词,如果你在定语从句中把它放回原位,we know | that are of interest很明显是宾语从句了...in areas(which) we know(that) are of interest and which relate to the diet we eat.areas有两个定语从句,分别是(which) we know(that) are of interest 和which relate to the diet we eat,然后能麻烦翻译一下这个句子的意思吗?Safeway是个饭店名吧,然后他们不仅告诉顾客他们所提供的食物类型和范围,还在他们知道是大家关心的和关于我们饮食的领域内提供最新可靠资讯。谢谢~~你太专业了~