英语翻译

问题描述:

英语翻译
Two years later,he survived another air crash,cool as usual.It was such grace under pressure that recommended Armstrong for the dangerous and difficult task of flying to the moon.

两年后,幸免于另一场空难,他表现的像往常一样镇定.正是这种压力之下依然能够保持镇定自若的品质使得安姆斯特朗完成了艰难而危险的“飞向月球”的任务.大致意思是这样的,翻译的不太好 你参考一下.