英语翻译
问题描述:
英语翻译
1.这项工程今年能够完成,也一定会完成.
我的翻译:The project will be completed and it must be completed this year.
The project can be completed and will be completed this year.
我的那句翻译有问题吗?
还有答案前半句的...can be completed...是情态动词can的被动语态吗?
2.他是由叔叔带大的.
He was brought up by his uncle.
答案使用使用的是一般过去时的被动吧?
这句话为什么不能用现在完成时呢?截止到现在,他已经被带大了呀..是发生在过去的一件已经结束的事..
答
1,汉语表达的明显是下级像上级报告工程进度,你的翻译语法对,但是语气不合,你的句子如果再译成中文是,这项工程将在年内完成也必须在年内完成,这样给人的感觉是在部署任务,所以下边的比较好些,用can表示能力,用will表示主动完成的意愿.
不是,情态动词没有被动语态,一般来讲,实意动词中的及物动词才有被动语态呢,这句话中应用了被动语态的是complete这个词,所以不是.
2,是一般过去时的被动形式
过去时表达的是他的成长是在叔叔的参与下完成的,着重说明过去的成长是怎么一回事;而要是用完成时的话意思是说他已经被叔叔带大了,重点在已经大了,至于谁带大的,就不重要的,完成时其实强调的是现在的状态