英语翻译

问题描述:

英语翻译
Shivashankar et al.(2011) presented a experimental results from series of laboratory plate load tests carried out in unit cell tanks to investigate the behaviour of stone columns in layered soils,consisting of weak soft clay overlying a relatively stronger silty soil,for various thicknesses of the top layer.

Shivashankar等人2011)提出了一系列实验结果.以实验室平板载荷试验..从细胞层面?这边in unit cell tanks不知道什么意思..)进行了层状土中碎石桩的行为的研究,包括各种厚度的土层由弱软粘土覆盖相对较强的粉砂土中(也进行了这样的研究).应该是这个意思吧...能翻译的通顺点吗?。。。我本来就看不懂这什么碎石柱什么之类的东西。。大概把词义翻出来了。。连起来我也不知道什么意思。。我试试吧。。
就是那个人2011年进行了一个实验。实验有了结果。。实验的结果来自一系列的laboratory plate(这个直译就是实验板。。应该是什么专有名词。你应该懂得!)装载试验。这个实验是从单位细胞的层面来研究碎石桩在松软土层中的行为。这些松软土层是由软粘土层覆盖相对较硬的粉砂土组成,其中最上层的土层(在实验过程中)厚度不一。
这样能看懂么?我把长句分开了