他们已经喝茶或者咖啡了吗?翻译
问题描述:
他们已经喝茶或者咖啡了吗?翻译
答
相关推荐
- 英语翻译that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion.take可翻译为“获得”或者“感到”或者“承担”,devontion可翻译为“热爱”或者“献身”,名词.那是不是英翻译成:从这些光荣的死者身上我们获得了对*事业的更大的热诚,因为他们为此献出了自己宝贵的生命.我感觉这样还顺耳一点.百度上的两种翻译总是让我感觉有点怪怪的,百度百科:自光荣的亡者之处吾人肩起其终极之奉献.表面看没什么,但是take increased devotion好像没翻译出来.另一个版本:我们要从这些光荣的死者身上汲取更多的献身精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业.这个还行,但我觉得devotion不能作“献身精神”,因为很少看到别的句子有这个意思,难道还有You have a lot of devotion(你很有献身
- 根据句意及所给提示将下列汉语句子翻译成英语.南希想早一点儿把东西准备好.(get things ready)课结束时怀特先生为我们唱了一首歌.(at the end of)你已经为这些水果付钱了吗?(pay for)关于这次旅行你可以问问旅游公司.(travel company)你多久给祖父母写一次信.(write to)这些曲奇饼闻起来香,但吃起来不好.珍妮在跳舞,莉萨在唱歌.在这个房间里,他们可以玩电脑游戏或做模型.下面三句没有提示
- 北京时间傍晚17:00,则拉萨时间时多少?或者说假设这个时间北京是黄昏就要天黑了,拉萨天已经黑了吗?“*和内地相比有两个小时的时差,这里(*)已经是晚上八点,主人已吃完晚饭.而他们手表上的北京时间才刚刚走进黄昏” 这是海岩小说里的一段原文,是不是搞反了,北京先吃的饭呀,或者我没看懂,再说明,时间为冬天里.小说里的时间为冬天里,这个时候*是晚上8点,准确的说,这是北京是黄昏时间吗
- 英语翻译1.他们已经回来了吗?2.他们已经看了两个小时的书了.3.上学期他们买了这本书.4.自从三天前,他就开始画这幅画了.5.三天前,他开始画的这幅画.6.他每天都读一个小时书.7.自从两点钟他就已经睡觉了.8.我还没吃早饭呢.9.我昨天没吃早饭.10.他经常不吃早饭.不完全是现在完成时,还有一般现在时和过去式我就剩下20了明天中午我就结束问题了奥
- 英语翻译智力缺陷鲍勃:医生,怎么才能知道一个看上去正常的人患有智力缺陷呢?医生:再容易不过了,你问他一个简单的问题,如果他答不上来,就可以判断他智力缺陷.鲍勃:医生:库克船长环球旅行三次,并且在其中一次丧命,请问是那一次.鲍勃:还有其他问题可以问吗?我必须承认我对历史了解的不多.报警一天警察局接到一个电话,对方的声音非常紧急.“先生!救命!”“小姐,你慢慢说,到底发生了什么事?”“有只猫爬进我家来了!”“一只猫爬进来应该不是很大的问题!”“不行,不行!这猫很危险!猫很危险!”“小姐,别怕,猫真的不危险……”“先生,你这里到底是不是警察局?是警察局的话,我打电话叫你,你就要来救我!猫已经进来了,很危险!”“小姐,你到底是谁?”“我是鹦鹉!我是鹦鹉!”路中间的刺猬两个刺猬来到马路中间,他们打算穿过斑马线.一只刺猬说:别从这过.另一只刺猬说:为什么不可以呢?第一只刺猬说:看看那只斑马的遭遇你就明白了.北极熊家族一头小北极熊跑去问妈妈.小北极熊:妈妈,你确定我是北极熊,不是考拉或者棕熊?熊妈妈:对的,儿子
- 英语翻译1你曾经吃过鱼和薯条吗?2我刚刚丢了化学书.3你已经看过这部电影了吗?4我的哥哥还没回来.5这本字典我已买了三年了.6他离开中国三年了.7自从他搬到福州,他就住这儿了.8他们已经结婚十年了.
- 请帮忙写首英语诗写首英语诗,至少5行.要用descriptive language,similes,metaphor,alliteration,repetition,onomatiopoeia,personification等修辞.大致要写一首发生在21世纪的当代诗,写2个人的关系是发生了什么冲突或者问题使他们分开或者在一起.请在诗里写清楚发生了什么冲突和问题,他们是分开了还是在一起了.修辞也是一定要的.修辞多多益善.请用中文翻译一遍诗,用英语写诗.请不要抄袭别人的作品,要求原创已经不要用中翻英的翻译器.
- 请问,一个先行词后需要接多个定语从句的时候,就直接把每个定语从句直接写出来就行了吗?举个例子,他们在谈论我认识的在那工作的人.这句话两个定语从句,一个是我认识的,一个是在那工作的.翻译就是they are talking about the man whom I know who work there.就像这样需要用多个定语从句的时候,就直接把每个定语从句直接写出来就行了吗?位于后面的定语从句肯定就不紧跟先行词了.把每个定语从句直接写出来,没有什么规定或者需要注意的地方?我说的并不是 “我知道在那工作的”,而是说 “我认识的人” 并且又是 “在那工作” 反正就是当两个定语从句来看吧
- 英语翻译英国人喜食土豆,他们经常把土豆当作一餐的主食,甚至有过于面包.英国的土豆不像中国只有一两种,这里有至少不下十种的土豆,有大有小,皮的颜色也有黑的,黄的和白的,但价格都十分便宜.在英国,土豆有很多吃法,有几种是比较有特色的.在英国,最典型的路边小吃就是“炸鱼和薯条(Fish & Chips)”了.路边经常有很多小店都买“炸鱼和薯条”.这里的薯条称其为薯条,不如称其为“薯棍”,因为它不像我们原来吃的薯条那么细,而是每一根都特别的粗.在英国的路上行走,无论什么时间,都经常可以看到人们手捧一个纸包,里面是浇了番茄酱或者芝士调料的薯条和一大块煎鱼.其实最有意思的就是这种鱼和薯条的包装了,尤其是在路上吃的时候,它们不是装在盘子里,而是用报纸包起来.听说在英国,最早选用包薯条的报纸一定是当天的泰晤士报,这样就可以一边吃着炸鱼一边看报纸了.当然,现在的薯条早已经改用干净的白纸或者纸盒装.由于“炸鱼和薯条”新鲜美味,热气腾腾,又方便快捷,几百年来,“炸鱼和薯条”就在英国成为雅俗共赏,老少皆宜的一道美食了.不
- 暮光之城英文简介(翻译)急~~~翻译: “请不要把它仅仅当成一场不可思议的非现实爱情历险,当你曾经、正在、或者将来在自己爱情的旅途中触动到类似些许感觉的话,它更是一段为你谱写真实爱情乐章的暮光传奇.相遇那年,他们同样17岁;她出生几个月就被妈妈抱着逃离小镇那年,他已经17岁;而有一天她终落得垂垂暮年,他却将仍然保持17岁的青春容颜……生命时间轮盘的运转,对他而言是凝固的,而对她却是飞速流动的.他的青春永驻,而她的青春终将腐朽.” 还有暮光之城1的英文简介,不要太长~100字就ok拉~好的话我还会加分!这个.有中文吗?看不懂.
- 翻译:你是愿意喝茶还是咖啡
- 他通常在下午喝茶,但今天下午,他正在喝咖啡.用英语翻译.