请帮修改一段翻译,尤其是其中的“nothing but”在这里该怎么翻译.好的加高分!Our current, impoverished understanding of emotion experience is due not only to American psychology's behaviorist legacy, but also to a view of the mind that eschews phenomenology and characterizes mental states as nothing but their causes. Consequently, knowing the causes of emotion is presumed sufficient to answer the question of what the experience is. 目前,我们之所以对情感体验缺乏了解,不仅是由于美国心理学的行为主义传统,也是由于这样一种心理观,它回避了现

问题描述:

请帮修改一段翻译,尤其是其中的“nothing but”在这里该怎么翻译.好的加高分!
Our current, impoverished understanding of emotion experience is due not only to American psychology's behaviorist legacy, but also to a view of the mind that eschews phenomenology and characterizes mental states as nothing but their causes. Consequently, knowing the causes of emotion is presumed sufficient to answer the question of what the experience is. 目前,我们之所以对情感体验缺乏了解,不仅是由于美国心理学的行为主义传统,也是由于这样一种心理观,它回避了现象学,并只以心理状态的产生原因来描述心理状态的特征.因此认为认识了情感的原因就足以回答体验是什么的问题.