英语翻译

问题描述:

英语翻译
翻译时要准确,通顺,如果翻译的好的可以加分.

Youth is not a time of life,it is a state of mind ; it is not rosy cheeks ,red lips and supple knees,it is a matter of the emotions :it is the freshness ; it is the freshness of the deep springs of life .Youth means a temperamental predominance of courage over timidity of the appetite ,for adventure over the love of ease.This often exists in a man of 60 more than a boy of 20 .Nobody grows old merely by a number of years .We grow old by deserting our ideals.Years wrinkle the skin ,but to give up enthusiasm wrinkles the soul .Worry ,fear ,self –distrust bows the heart and turns the spirit back to dust .Whether 60 of 16 ,there is in every human being ‘s heart the lure of wonders,the unfailing childlike appetite of what’s next and the joy of the game of living .In the center of your heart and my heart there’s a wireless station :so long as it receives messages of beauty ,hope ,cheer,courage .
青春,并非人生的一个阶段,而是一种心境.青春,并非粉颊红唇和矫健的体魄,而是指坚强的意志、理性思维中的创造潜力,是情感活动中的一股勃勃朝气;它是人生的一谭清泉.青春意味着一种气质:勇猛果敢,决不怯懦退缩,渴求冒险而不贪图安逸.60岁的老人可能比20岁的小伙子更多地拥有这种气质.没有人仅仅因为时光的流逝而变得衰老,只有放弃理想才日益衰老.岁月可能在皮肤上生出皱纹,但丧失热情则会让心灵起皱.忧虑、恐惧、自卑只会让人心灰意冷,变成一堆行尸走肉.无论是60岁还是16岁,每个人的心都被新奇事物所吸引,都对未来之事和人生竞争中的欢乐怀着孩子般无穷无尽的渴望.在你我心灵的深处都有一座无线电台;只要它不停地从人群中、从无限的时空中接收美的信息,接收充满希望、激励、勇气和力量的信息,你我就会永葆青春.一旦这天线坍塌,一旦你的心灵被玩世不恭的寒雪和悲观绝望的冰霜所覆盖,即使你年方20,你便已衰老了.但如果天线始终矗立在你的心中,在捕捉每一个乐观向上的电波,那么你便有希望在80岁的年纪仍拥有一颗年轻的心.