英语翻译
英语翻译
The Pride of Youth 青春的骄傲
by Walter Scott
Again the wood,and long with-drawing vale,
In many a tint of tender green are dressed,
Where the young leaves unfolding scarce conceal
Reneath their early shade the half-formed nest
Of finch or wood-lark;and the primrose pale,
And lavish cowslip,wildly scattered round,
Give their sweet spirits to the sighing gale.
Ah!Season of delight!-could augght be found
To soothe awhile the tortured bosom's pain,
Of sorrow's rankling shaft to cure the wound,
And bring life's first delusions once again,
Twere surely met in thee!-Thy prospect fair,
Thy sounds of harmony,thy balmy air,
Have power to cure all sadneess—but despair
由Walter斯科特同样的木材,并长期与拉谷,在许多的新绿色彩的衣服,凡嫩叶展开稀缺隐瞒Reneath他们早期阴影半巢形成对雀或木拉克和苍白的报春花,和豪华的西洋樱草,疯狂分散轮,精神给他们甜蜜的叹息大风.啊,季节的喜悦!...