英语翻译

问题描述:

英语翻译
Über die jeweilige
Förderzuständigkeit entscheidet die inhaltliche Ausrichtung des
Kompetenzzentrums.

调整语序应为:
Die inhaltliche Ausrichtung des Kompetenzzentrums entscheidet über die jeweilige Förderzuständigkeit.
事务(注1)中心工作内容和方向上的定位和策划(注2)取决于其领域内部的统筹管理层(注3).
如按照原句语序排列,则侧重强调:
事务中心内部的统筹管理层,决定着其领域工作内容和方向上的定位和策划.
注1:Kompetenzzentrum有多种含义,包括能力中心,技能中心,事务中心等,在不清楚上下文语境的情况下此处取用折衷的“事务中心”
注2:Ausrichtung用在具象对象的时候,如文字,图表,图像或立体物件时,表达对齐,校准,阵列的意义;用在抽象对象的时候,表达筹策,达成,转告的意义.此处综合译为“工作内容和方向上的定位和策划”.
注3:Förderzuständigkeit由Förder(ung)和zuständigkeit构成,Förder(ung)有发展,资助,支持等很多意义,在尚不清楚上下文含义的情况下在此取译为比较综合的“统筹”;zuständigkeit意为管理者,责任人.两个词合在一起译作“统筹管理层”,包括对研究方向的把握,资金调控和运作管理等各方面意义.