谁能帮我解释一下这句话的语法.为什么用英文翻译是:do you want to go swimming/Would you like to go swimming、do you swim,而不是do you want to swim.

问题描述:

谁能帮我解释一下这句话的语法.
为什么用英文翻译是:do you want to go swimming/Would you like to go swimming、do you swim,而不是do you want to swim.

前两句是“你想去游泳吗?”用于征求别人下一步的打算,而后一句的意思是“你想游泳吗?”指的是在可以游泳的场合,例如浴场等,邀请别人一起游泳时说的,所用的场合不一样

助动词+主语+谓语+宾语(不定式作宾语,表方式、状态等)
这是英语,规矩是老外定的,规矩只能用来遵循,除非不想用它.老外要是学汉语,他会问的更离奇,哈哈
咱中国人学习英语要学会习惯,很多问题老师也只会说“没有为什么记住就行了”,所以你也只要“记住就行了,习惯了就不足为奇了”