在招聘广告中 hit the floor running 和 no wall flower 在一则招聘广告中看到这样一段话:“You will receive some on the job training,but will hit the floor running,so no wall flower.”
问题描述:
在招聘广告中 hit the floor running 和 no wall flower
在一则招聘广告中看到这样一段话:“You will receive some on the job training,but will hit the floor running,so no wall flower.”
答
在这次就职训练中你们将收获一些,但是能让你们顺利进行下面的任务,因此没有人会是壁花(无用的人)。
Ability to hit the ground running 顺利进行 一炮打响,一举成功的能力。
答
这两句都是俚语。hit the floor running就是hit the ground running
wall flower,不知楼主听过阿雅的壁花小姐没?你可以从中领会这个词的意思
意思是“你会接受一些在岗培训,但你必须立刻开始行动让你充实起来,这样就不会感到自己是不受重用,无事可做的人。”
答
hit the floor running,顾名思义,脚敲击地板运转,引申为脚踏实地的工作的意思.Wall flower,也写作wallflower ,原意是一种植物,桂足香,因为典故引申为局外人的意思.局外人就是在这里的意思.“You will receive some o...