英语翻译RT我是要这篇文章的翻译啦,JACK London 写的,
英语翻译
RT
我是要这篇文章的翻译啦,
JACK London 写的,
生火
杰克·伦敦 (Jack London)
天气又阴又冷,他沿着小路往前走着。抬眼望去,皑皑冰雪一直连到了天边。这是他在阿拉斯加过的第一个冬天。尽管穿着厚厚的衣服和毛皮靴,但他还是感到阵阵寒意。
他的目的地是亨德森港附近的营地。朋友们正在那儿等他。他希望可以在六点钟天黑前赶到营地。朋友们将会为他升起温暖的篝火,准备好热腾腾的食物。
一条狼和狗混血的大灰狗跟在他的后面。它也不喜欢这种极端寒冷的天气。连它都明白天气实在太冷了,不适合旅行。
他继续往前走,到了一条叫“印第安小溪”的小河,河面已经完全冻住了。这条小河直接通往亨德森港的营地。他开始沿着被雪覆盖的冰面前进。
在行走的时候,他很小心地观察着前方的冰面。突然,他停了下来,然后绕着一块冰面转了一圈。他看见一条溪流正在冰面下流动,这让冰面变得很薄。如果他踩在上面,就可能把冰面踩破然后掉到水里。这么冷的天气,如果打湿了鞋,那就真要命了。脚很快就会被冻成冰块,自己也可能会丧命。
12点的样子,他决定停下来吃午饭。他把右手的手套脱掉,拉开夹克和衬衣,然后拿出面包和肉。这些动作耗时还不到20秒,但是他的手指已经开始被冻住了。
他用力地在腿上拍打着自己的手指,直到自己感觉到刺痛为止。然后他很快地戴上了手套。开始的时候,他用小木片把火引燃,然后加一些大的木头,火就升起来了。他坐在一根满是雪的圆木上面,开始吃了起来。在享受了几分钟温暖的火焰后,他站起来继续前进。
半小时后,意外发生了。在一个看上去雪很结实的地方,冰面破了。他掉到了水里。水并不深,但是一直湿到了膝盖。这让他很恼火。这次意外会耽搁他到达营地的时间。现在他不得不再次生火来烤干自己的衣服和鞋子。
他朝一些小树走去。那些树都被雪盖住了。它们的枝条上面还有一些今年早些时候洪水退去后留下的干草和木头。他把一些大的木头放在一棵树下的雪地上,然后放了一些干的草和枝条在上面。他脱下了自己的手套,掏出了火柴,点燃了火苗。他小心翼翼地往微弱的火苗上加上更多的木头。火势变得大一些后,他就放一些大的木头上去,让火烧的更旺。
他小心翼翼地行动着。在零下六十度的严寒中,一个打湿了脚的人在第一次尝试生火的时候决不能失败。在走动的时候,他的血液保持了身体各个部位的温度。现在停下来了,严寒让他的血液减缓了流动。他的脚已经被冻住了,手指和鼻子也失去了知觉,全身上下都感到发冷。
但是现在,他的火堆慢慢地变旺了。现在他安全了。他坐在树下,回想起在菲尔班克斯遇到的老头。那位老人告诉他没人可以在育空零下60度的严寒天气中独自旅行。但是现在他做到了。他独自一人,还遇到了意外。他升起了一堆火,拯救了自己。
那些老人家已经不行了。一个真正的男人可以独自去旅行。如果他能保持冷静,那就什么事情也不会有。他的靴子上全部都是冰,一条条冰凌硬的象铁一样,他必须用刀把它们都切掉。
他斜倚在树上,准备掏刀子。突然,一大团雪没有任何预兆地掉了下来,火被压灭了。尽管他只是轻轻地动了一下小树,但是这足够引发一次“枝条雪崩”。他被惊呆了,坐在地上呆呆地看着火被压灭的地方。
老人家是对的。如果有另外一个人和他在一起,他就不会处于如此危险的境地了。伙伴会帮他把火升起来。但是现在只能靠自己来生火,这次绝对不能失败。
他收集了更多的木片。然后到口袋中去掏火柴,但是他的手指已经冻僵了,根本就抓不住火柴。于是他用自己的全部力气把手在腿上拍。
过了一会儿,他的手指再次有了知觉。他又把手伸到口袋里面去掏火柴。但是极度的寒冷让他的手很快又再次失去了知觉。所有的火柴都掉到了雪地上。他试着去捡,但是却根本捡不起来。
他带上手套,再次把手在腿上使劲拍打。然后他脱下手套并且把所有的火柴都捡起来。他把它们收拢在一起,用两只手小心翼翼地夹着,然后在腿上来回划,很快,火柴就着了。
他举着燃着的火柴靠近木头的碎片。过了一会儿,他闻到了自己手被烧焦的气味。然后感觉到了疼痛。他的手不由得一松,燃着的火柴都掉到了地下。一股青烟升起,火柴熄灭了。
他无奈地抬起头,看见狗正看着他。他有了一个主意。他可以把狗杀了,然后把手放到狗温暖的身体里面。当他的手指重新恢复了知觉,他就可以再升火。他叫唤着狗。狗从他的声音中听到了危险,往后退了退,不肯过来。
他又叫了它一声。这次狗靠的近了一点。他摸着了自己的刀,但是他忘记了自己的手指根本不能弯曲。他杀不了狗,因为他根本就抓不稳刀。
对死亡的恐惧笼罩着他。他跳起来开始往前跑。奔跑让他感觉好了一些,也许奔跑可以让脚暖和过来。如果他跑的足够远,还可能跑到亨德森港,然后朋友们就会照看他。
在奔跑的时候,他好几次都没感觉到自己的脚和地面相碰,这种感觉很奇怪。于是他决定休息一会儿。当他躺在雪地上的时候,他注意到自己没有发抖了。他已经无法感觉到自己的鼻子、手指、脚。但是他却感到温暖舒适,他意识到自己就要死了。
好吧,就这样了,他决定像个男人那样接受这一切。世界上还有很多比这糟糕得多的死亡方式。
他闭上眼睛,进入了生平最舒适的梦乡。
狗就坐在他对面,等着他起来。最后,狗靠近了他,闻到了死亡的气息。它扭过头,向着黑夜中寒冷的星星发出了一声悠长而又深沉的嚎叫。
然后它掉过头,朝亨德森港跑去,它知道那儿有食物和火。
生火