英语翻译下面这段英语怎么翻译才合适呢?UL8750是一种认证的标准,CLASS 2也是一种认证的标准.Dear Sirs,thank you for your information and company profile.Are your drivers UL listed?Are they UL8750?Are they Class Please provide pricing for the following drivers :XXXXXXXXXI would also like to know if they drivers are hardwire or if they can be supplied with a US plug to be sold in a US market.I anxiously await your reply 我是这么翻译的,总觉得有点不对.尊敬的先生们:谢谢你们的信息和公司简介,你的drivers UL listed?(这个我怎么翻译都感觉别扭),它们是
英语翻译
下面这段英语怎么翻译才合适呢?
UL8750是一种认证的标准,CLASS 2也是一种认证的标准.
Dear Sirs,
thank you for your information and company profile.Are your drivers UL listed?Are
they UL8750?Are they Class Please provide pricing for the following drivers :
XXX
XXX
XXX
I would also like to know if they drivers are hardwire or if they can be supplied with
a US plug to be sold in a US market.I anxiously await your reply
我是这么翻译的,总觉得有点不对.
尊敬的先生们:
谢谢你们的信息和公司简介,你的drivers UL listed?(这个我怎么翻译都感觉别扭),它们是UL8750吗?它们是Class 请提供以下drivers(驱动?还是?)的报价:
XXX
XXX
XXX
I would also like to know if they drivers are hardwire or if they can be supplied with
a US plug to be sold in a US market.这个就不知道怎么翻译合适了.求大神指教喔.
不好意思,我也不太清楚
我觉得你翻译的对
亲爱的先生们,
感谢您的信息和公司简介。贵公司的驱动UL认证名单是否公开?
是UL8750的吗?是2级的吗?麻烦请提供以下驱动的报价:
XXX
XXX
XXX
我还想知道,这些驱动程序是否都是硬线连接的,或者它们或许可以与产自美国的插头配套,以便在美国市场上销售。我焦急地等待您的答复。
亲们,
谢谢你们的信息和公司简介。你们的驱动是UL认证的吗?UL8750认证的?还是Class 2认证的?请提供下列驱动的报价:(driver应是贵公司的某种产品)
XXX
XXX
XXX
我也想知道你们的驱动是否是固定版位的,还是他们可以与US plug(US plug可能是美国电源适配器)一起被供应到市场销售。我非常焦急的等待你的回应。
Are your drivers UL listed?
你们的驱动程序在UL清单上吗?(实际上是问你是否通过UL认证),联系上下文,也许drivers在这里是驱动器的意思.
I would also like to know if they drivers are hardwire or if they can be supplied with a US plug to be sold in a US market.
我想知道,你们的驱动器是否是硬件?能否提供符合美国市场销售标准的插头?