英语翻译下面这段英语怎么翻译才合适呢?UL8750是一种认证的标准,CLASS 2也是一种认证的标准.Dear Sirs,thank you for your information and company profile.Are your drivers UL listed?Are they UL8750?Are they Class Please provide pricing for the following drivers :XXXXXXXXXI would also like to know if they drivers are hardwire or if they can be supplied with a US plug to be sold in a US market.I anxiously await your reply 我是这么翻译的,总觉得有点不对.尊敬的先生们:谢谢你们的信息和公司简介,你的drivers UL listed?(这个我怎么翻译都感觉别扭),它们是

问题描述:

英语翻译
下面这段英语怎么翻译才合适呢?
UL8750是一种认证的标准,CLASS 2也是一种认证的标准.
Dear Sirs,
thank you for your information and company profile.Are your drivers UL listed?Are
they UL8750?Are they Class Please provide pricing for the following drivers :
XXX
XXX
XXX
I would also like to know if they drivers are hardwire or if they can be supplied with
a US plug to be sold in a US market.I anxiously await your reply
我是这么翻译的,总觉得有点不对.
尊敬的先生们:
谢谢你们的信息和公司简介,你的drivers UL listed?(这个我怎么翻译都感觉别扭),它们是UL8750吗?它们是Class 请提供以下drivers(驱动?还是?)的报价:
XXX
XXX
XXX
I would also like to know if they drivers are hardwire or if they can be supplied with
a US plug to be sold in a US market.这个就不知道怎么翻译合适了.求大神指教喔.

不好意思,我也不太清楚

我觉得你翻译的对

亲爱的先生们,
感谢您的信息和公司简介。贵公司的驱动UL认证名单是否公开?
是UL8750的吗?是2级的吗?麻烦请提供以下驱动的报价:
XXX
XXX
XXX
我还想知道,这些驱动程序是否都是硬线连接的,或者它们或许可以与产自美国的插头配套,以便在美国市场上销售。我焦急地等待您的答复。

亲们,
谢谢你们的信息和公司简介。你们的驱动是UL认证的吗?UL8750认证的?还是Class 2认证的?请提供下列驱动的报价:(driver应是贵公司的某种产品)
XXX
XXX
XXX
我也想知道你们的驱动是否是固定版位的,还是他们可以与US plug(US plug可能是美国电源适配器)一起被供应到市场销售。我非常焦急的等待你的回应。

Are your drivers UL listed?
你们的驱动程序在UL清单上吗?(实际上是问你是否通过UL认证),联系上下文,也许drivers在这里是驱动器的意思.
I would also like to know if they drivers are hardwire or if they can be supplied with a US plug to be sold in a US market.
我想知道,你们的驱动器是否是硬件?能否提供符合美国市场销售标准的插头?