请帮忙分析一下这句英语的语法现象和结构It is the intent of this test that customers,consultants,or competitors be able to easily demonstrate that an IOPS result can be consistently maintained over long periods of time as would be expected in system environments with demanding long term I/O Request Throughput requirements.这里面demonstrate后面的that是引导一个什么从句?would be expected in system environments with demanding long term I/O Request Throughput requirements.请问这个状语从句怎么翻译呢?里面又有什
请帮忙分析一下这句英语的语法现象和结构
It is the intent of this test that customers,consultants,or competitors be able to easily demonstrate that an IOPS result can be consistently maintained over long periods of time as would be expected in system environments with demanding long term I/O Request Throughput requirements.
这里面demonstrate后面的that是引导一个什么从句?
would be expected in system environments with demanding long term I/O Request Throughput requirements.
请问这个状语从句怎么翻译呢?里面又有什么语法现象呢?
demonstrate后面的that是引导一个宾语从句
It is the intent of this test that引导的是主语从句,是替代形式主语IT customers,consultants,or competitors be able to easily demonstrate that是引导demonstrate的宾语 an IOPS result can be consistently maintained over long periods of time as引导的是状语从句 would be expected in system environments with demanding long term I/O Request Throughput requirements.