英语翻译不要直译的、我要语法正确的噢、谢了.路过这个他 是为了下一个更适合彼此的他...还有这句?英语怎么写。也要语法正确噢。

问题描述:

英语翻译
不要直译的、我要语法正确的噢、谢了.
路过这个他 是为了下一个更适合彼此的他...还有这句?英语怎么写。也要语法正确噢。

Perhaps I'm not that strong and brave as you think of me, but I do have a strong heart.

I am not as stong and brave as you can imagine
Missing him means waitting for another appropriate one.

i'm not so strong and brave as you think(我不是你想的那么坚强与勇敢)
letting him go is for finding another one that match me more.(错过他/放过他是为了找到一个更适合我的他)