英语翻译求 道生一,一生二,二生三,三生万物.万物负阴而抱阳,冲气以为和.人之所恶,唯孤、寡、不谷,而王公一位称.故物或损之而益,或益之而损.人之所教,我亦教之.强梁者不得其死,吾以为教父.翻译成现代汉语

问题描述:

英语翻译
求 道生一,一生二,二生三,三生万物.万物负阴而抱阳,冲气以为和.人之所恶,唯孤、寡、不谷,而王公一位称.故物或损之而益,或益之而损.人之所教,我亦教之.强梁者不得其死,吾以为教父.翻译成现代汉语

当年憨山老人有对道德经的解释,关于这段话,我将老人的解释贴出来,望你细细琢磨。
道生一。一生二。二生三。三生万物。万物负阴而抱阳。冲气以为和。人之所恶、唯孤寡不谷。而王公以为称。故物或损之而益。或盗之而损。人之所教、我亦教之。强梁者不得其死。吾将以为教父。

【注】此承前言道体冲虚,而为天地万物之本,诫人当以道为怀,以谦自处也。谓道本无名,强名之一。故曰道生一。然天地人物,皆从此生。故曰一生二,二生三,三生万物。是则万物莫不负阴而抱阳也。所以得遂其生,不致夭折者,以物各含一冲虚之体也。和气积中,英华昭著,秀实生成,皆道力也。故云冲气以为和。是则物物皆以冲虚为本也。且冲虚柔弱,与物不类,似乎无用,人皆恶之而不取。殊不知无用之用为大用也。即如世人之所恶者,唯孤寡不谷,以为不美。而王公返以此为称者,岂不以柔弱为天下之利器耶。且孤寡不谷,皆自损之辞也。然而侯王不自损,则天下不归。故尧舜有天下而不与,至今称之,泽流无穷,此自损而人益之。故曰或损之而益。若夫桀纣以天下奉一己,暴戾恣睢,但知有己,而不知有人。故虽有天下,而天下叛之,此自益者而人损之。故曰或益之而损。以人人皆具此道,但日用不知,须待教而后能。且人之所教者,我亦未尝不教之也。惟人不善教人,只知增益知见,使之矫矜恃气,好为强梁。殊不知强梁者,不得其死。我唯教人以日损其欲,谦虚自守,以全冲和之德。是故吾将以为教父。而风天下以谦虚之德也。教父,犹木铎意。

不用找翻译了。
原文已经说得很明白
多读几遍,多想一想。之后得到的东西远远超过别人的翻译。
只要你会认字就应该可以做到

“道生一,一生二,二生三,三生万物.” 首先要明白这句话中“道”字的意思.此道就是我们存在的这个世界中一切事物运行的规律,包括天体、宇宙、包括我们用筷子夹菜吃饭,包括我们发射火箭上天、包括我们抵制日寇的侵略、...

这段是老子《道德经》中的第四十二章,翻译成现代汉语就是:道生万物,初使化生为一,一化生为二对立体,二对立体化生为三(即形而上之有),三生万物(即有生万物)。万物抱负阴阳二对立体,以“气”之动使阴阳相互激荡而形成均衡和谐状态。
孤、寡、不谷。为人之所厌恶者,而王公却用以自称。这是因为事物看似受损却反而得益,看似得益却反而受损。此乃古人之教导,我也用来教导别人。“强梁者不得其死”,我将以此作为教育人的准则。
强梁者不得其死:强梁,持强凌弱者,强暴者。林语堂说:“人生在世,应体道而行,不可仗恃自己的力量向大自然逞强,否则,定不得善终。
本章是老子哲学道论的重要一章,主旨是讲道是宇宙万物生成的根源。后面一段话,讲侯王应遵循道的原则,谦退居下,修身治国。
希望我的回答能帮到你^_^