黠鼠赋原文及译文.文言文

问题描述:

黠鼠赋原文及译文.文言文

黠鼠赋【原文】
苏子夜坐,有鼠方啮.拊床而止之,既止复作.使童子烛之,有橐中空.嘐嘐聱聱,声在橐中.曰:“噫!此鼠之见闭而不得去者也.”发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠.童子惊曰:“是方啮也,而遽死也?向为何声,岂其鬼耶?”覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手.
苏子叹曰:“异哉,是鼠之黠也!闭于橐中,橐坚而不可穴也.故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也.吾闻有生,莫智于人.扰龙伐蛟,登龟狩麟,役万物而君之,卒见使于一鼠,堕此虫之计中,惊脱兔于处女,乌在其为智也?”
坐而假寐,私念其故.若有告余者,曰:“汝为多学而识之,望道而未见也,不一于汝而二于物,故一鼠之啮而为之变也.人能碎千金之璧而不能无失声於破釜,能搏猛虎不能无变色於蜂虿,此不一之患也.言出於汝而忘之耶!”余俛而笑,仰而觉.使童子执笔,记余之作.
【译文】
苏子在晚上坐着,有一只鼠正在咬东西.他拍床制止老鼠咬东西,声音已经停止了,又发出老鼠咬物的声音.他让童子用烛火照床下,有一个空的袋子.鼠咬物的声音从袋子里发出.童子说“啊!这只老鼠被关闭在里面因而不能够离开.”童子打开袋子看里面,寂静得好像什么都没有,童子拿起蜡烛寻找,袋子里有一只死老鼠.童子惊讶地说:“这刚刚还在咬东西,却立刻死了?刚才是什么声音,难道那是鼠的鬼魂吗?”童子把袋子翻过来倒出老鼠,老鼠一落地就逃跑了,即使有敏捷的人,也措手不及.
苏子感叹说:“这只老鼠真狡猾,让人奇怪!老鼠被关闭在袋子里,袋子坚韧因而老鼠不能够咬洞的.因此在咬不穿的情况下装作咬袋子,用声音招引人.在没有死的时候却装死,用装死的外表求得逃脱.我听说有生物,没有比人智慧的了.人能驯服神龙刺杀蛟龙、捉取乌龟狩猎麒麟,役使万物,统治他们,最后被一只老鼠利役使.陷入这只老鼠的计谋中,我对老鼠从安静的处女到逃跑的突变感到惊讶,这里面人的智慧又体现在哪里呢?”
之后就坐下来闭眼打盹,自己在心里想这件事的原因.好像有人对他说:“你只是多学而记住一点知识,但还是离‘道’很远.你不将自身与自然万物合一,却将两者区分开而游於万物之外,所以一只老鼠发出叫声就能令你惊醒.人能够在打破价值千金的碧玉时不动声色,而在打破一口锅时失声尖叫;人能够与猛虎搏斗,可见到蜜蜂和蝎子时不免变色,这是不将自身与自然万物合一的结果.这是你早说过的话,忘记了吗?”我俯下身子笑了,仰起身子又醒悟了.我于是命令童子拿着笔,记录下了这篇文章.