英文译成汉语(八下108)第一句:Old Master Q(这里的Q表示什么意思?如何译?) 第二句:I can do with him,I think.(George 想要去惩罚说谎话的 him ,这里的with如何译?).请指教!

问题描述:

英文译成汉语(八下108)
第一句:Old Master Q(这里的Q表示什么意思?如何译?) 第二句:I can do with him,I think.(George 想要去惩罚说谎话的 him ,这里的with如何译?).请指教!

第一句是书名--老夫子,Q没有单独意思吧。
can do with 能对付,需要 是固定短语。with应该是介词,无特殊意义。

1.老夫子 ,固定用法
2.如果说俗点,可以译成搞定,个人看法