the first of april is the day we remember what we are the other 364 days of the year请问这句怎么翻译啊?

问题描述:

the first of april is the day we remember what we are the other 364 days of the year
请问这句怎么翻译啊?

我觉得这句话要是直译,真的说不明白它到底在讲什么。所以建议还是意译吧,以下只是我的个人见解;
愚人节这一天公开的展现了我们相互愚弄,玩着欺骗与被欺骗的游戏的真实生活常态。

4月1号是让我们在一年的其他364天里记住我们是谁的一天.
注释:4月1号是愚人节,也许作者要表达一种幽默和诙谐.人自以为聪明,其实在很多时候很愚蠢.