英语翻译a man's reach should exceed his grasp or what's a heaven for?

问题描述:

英语翻译
a man's reach should exceed his grasp or what's a heaven for?

一个人伸手可及的地方应该远远超过他的把握或什么是天堂

a man's reach should exceed his grasp or what's a heaven for?
一个人伸手可及的地方应该远远超过他的把握或什么是天堂吗?

大意是一个人的境界追求应该超越他已经所有的或平庸的享乐。额……这种句子一般不能直译的,只可意会不可言传…………

一个人的,应达到或超过他的掌握什么是天堂吗?

一个人的梦想应尽可能超越他的极限,否则要天堂来干什么!

人的向往需要比他的能力更高, 不然天堂是干什么用的?

一个人可以达到的成就应该超过他掌握的知识,不然天堂是给谁开的?
意思是:人应该追求卓越,超越自我,才能进天堂,天堂是给这些人开的.

字面上来讲是:一个人所该达到的是超越他现有的,否则要天堂做什么? 这句话应该可以这样翻译:人若不超越自我,那还有什么乐趣可言?