这两句话怎么反译呀give me your hand and hold me.don't need too much

问题描述:

这两句话怎么反译呀give me your hand and hold me.don't need too much

给我您的手和拿着我。不要需要太多

我不需要太多,只要给将你的手紧紧握住我.

给我你的手,紧紧抓住我.不需要在多说什么了

翻译是讲究语境的,不同的情况下有不同的意思.凭鄙人的理解是:
1)给我你的手,抓住我,不需要太多
2)帮一下我,支持我,不需要很多
只是我的理解而已
这肯定不是地道英语

伸出你的手握紧我,就别无所求。
翻译是要根据语境的,不然就会很别扭

我只想卸下你一只手,别的不要!!!!

把你的手给我并紧握住,不需要在多说什么了

给我你的手,紧紧抓住我。除此之外,别无他求