英语翻译the thought of having to write an assigned number of pages,often more than ever produced before,is upstting
问题描述:
英语翻译
the thought of having to write an assigned number of pages,often more than ever produced before,is upstting
答
想到还写一个指定的多个页面,往往比以前任何时候都多,是upstting前制作的
答
一想到要写出那么多页数就很失落啊,因为这次布置的页数要比以前完成过的都要多。
我觉得异译比较好,比较符合中国人的思维习惯,英语里面很多定语修饰都是异译的,不然定语会显得很繁琐。
答
一想到必须写出比以往布置还要多的页数,就令人沮丧.
析:句子的主干是 the thought is upsetting,of having to write an assigned number of pages作为后置定语修饰 the thought,而often more than ever produced 则作为后置定语修饰pages.
答
这种必须写布置的几页纸的想法——经常是比原来写的还要多——是让人沮丧的。
两个逗号内相当于中文的括号内的内容,起到补充说明的作用。