翻译谚语:as goes the first line, so goes the fire这是个谚语,快译通翻译来不准!
问题描述:
翻译谚语:as goes the first line, so goes the fire
这是个谚语,快译通翻译来不准!
答
去第一行,这样的火
答
This means that if we are able to advance the initial hose line correctly and efficiently from the beginning, then the fire will follow suit.
“作为第一线去,这样灭火!”这意味著,如果我们能在一开始准确地布置好软喉管 ,那麼火将得到控制。
请问这是来自消防员的术语吗?
我Google的翻译网页 然后自己改了一下.....||| 我想就是做事要有个好开头吧....
-----------------------------
我发布了回答之后......发现我理解完全偏离轨道orz
答
There is a saying in the fire service with regard to hose advancement: “As the first line goes, so goes the fire!” This means that if we are able to advance the initial hose line correctly and effic...
答
枪打出头鸟/树大招风