英语翻译Their hard work resulted in beautiful flowers in full bloom,and the boy’s father proudly picked a flower and gave it to his wife to show his love.1、重点翻译result在此怎么翻译.result in是短语吗?2、in the bloom 在文中怎么翻译?
英语翻译
Their hard work resulted in beautiful flowers in full bloom,and the boy’s father proudly picked a flower and gave it to his wife to show his love.
1、重点翻译result在此怎么翻译.result in是短语吗?
2、in the bloom 在文中怎么翻译?
result in 相当于 lead to“导致”
in the bloom “开花”
译文:“他们辛勤的劳动成果是盛开的美丽的花朵,男孩的爸爸很自豪地摘了一朵花送给妈妈以示爱意。”
是直译的,仅供参考。
result是不及物动词,不能直接跟宾语,如果后有宾语,就要加介词,result是导致,产生的意思,result in是短语,在这里意思是产生……的结果。
in the bloom是开着花的意思,相当于一个副词。
他们辛勤劳作,使这里开满了漂亮的花儿,男孩的父亲骄傲的摘了一朵花献给他的妻子来表达自己对她的爱。
result in 是短语,意思是“结果是,导致”
bloom是开花
辛勤的栽培让所有美丽的鲜花美好的绽放, 男孩的父亲骄傲地摘了一朵花献给妻子表达自己的爱。
纯手工。。。
1、result in是短语,导致,引致等意思
2、in the bloom 在文中翻译是说茂盛的意思,句中应该是指鲜花盛开
全句意思:他们的辛勤工作换来了美丽的鲜花盛开,孩子他爹自豪地摘朵鲜花送给他的妻子以示他的爱意。
他们辛勤工作的结果是在美丽的鲜花盛开,这个男孩的父亲自豪地摘一朵鲜花,给了他妻子给他的爱。
他们的努力工作使那些美丽的花儿都盛开了,
男孩的爸爸自豪地摘了一朵花,送给了他的妻子来表达他的爱。
result in是短语,导致的意思
in full bloom是盛开,怒放的意思
他们的辛勤工作换回了美丽花朵的绽放,并且那个男孩的爸爸还自豪地摘了一朵花,把它送给了他的妻子以表现自己的爱意.
1,result in 是一个较为固定的表达方法.前面是原因行为等,后面接结果,表示“导致,造成”这里就不要直译了,意译较合适.
2,in the bloom 表示花朵绽放.将状语翻译成动词是翻译工作中十分常用的手法.
1,result 是 结果 的 意思。
result in是词组
2. ....盛开.....