英语翻译是《一年之计》,打错了

问题描述:

英语翻译
是《一年之计》,打错了

g

原文:
一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人。一树一获者,谷也;一树十获者,人也。
译文:
(做)一年的打算,没有赶得上种植庄稼的;(做)十年的打算,没有赶得上栽种树木的;(做)一生的打算,没有比得上培养人才的。培植以后一年就有收获的,是庄稼;培植以后十年才有收获的是树木;培植以后百年才有收获的,是人才。
出自《一年之计》的成语
十年树木,百年树人
shí nián shù mù,bǎi nián shù rén
〖解释〗树:培植,培养。比喻培养人才是长久之计。也表示培养人才很不容易。
〖出处〗《管子·权修》:“一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人。”
〖示例〗西人都知道~,我们应该把培养人才这件大事抓好。
培养人才就是十年树木,百年树人。
【用 法】复句式;作分句;含褒义,表示培养人才很不容易
【示 例】西人都知道~,我们应该把培养人才这件大事抓好。

一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人.一树一获者,谷也;一树十获者,人也.-----管仲《权休》译文:(做)一年的打算,没有赶得上种植庄稼的;(做)十年的打算,没有赶得上栽种树木的;(做)一生...