请问我的翻译对吗,I unravel my belt.我解开了我的腰带.

问题描述:

请问我的翻译对吗,I unravel my belt.我解开了我的腰带.

时态根据你文中需要自己决定,关键是unravel 这个词的意思主要是把缠住的线团或拧成股的绳子解开,不用于松开/解开皮带.
一般“系上、扣上”皮带用 buckle 或 fasten 这俩动词.
反之,“解开、松开”就只用 unbuckle 或 unfasten 了.