越人溺鼠 译文(原版)

问题描述:

越人溺鼠 译文(原版)
原文:鼠好夜窃粟.有人置粟于盎,鼠恣啮,且呼群类入焉.月余,粟且尽,主人患之.人教以术,乃以糠易粟,浮水面.是夜,鼠复来,欣欣然入,不意咸溺死.

老鼠喜好夜间偷窃谷子(小米),有人把谷子放置在器皿里,老鼠无拘无束的吃,而且招呼其他老鼠也进去吃.一个多月,谷子将要消耗待尽,主人开始担心这件事了.有人教他解决事情的办法,(他)于是用糠来代替谷子,(里面装水,)糠浮于水上,这夜,老鼠再来,非常高兴的样子进去了,没有向想到都溺水死了.
盎:一种腹大口小的盛器.
啮:咬
余:表明整数后不定的余数
易:替换
术:方法,手段