ambition中文翻译成“野心勃勃”,可美国人却看成是“雄心壮志”,文化差别咋这大呢?

问题描述:

ambition中文翻译成“野心勃勃”,可美国人却看成是“雄心壮志”,文化差别咋这大呢?

根据上下文的意思来说这个词的话,其实褒义贬义的意思都有的.但是一般都是褒义的.