请教一个英语句子.Their methods do not attempt to estimate the actual biomass

问题描述:

请教一个英语句子.Their methods do not attempt to estimate the actual biomass
Their methods do not attempt to estimate the actual biomass (the amount of living biological matter) of fish species in particular parts of the ocean,but rather changes in that biomass over time.这句中rather怎么理解,感觉好别扭,要是把but后面的补充完整该怎么补充?

他们的方法不是要试图估算海洋特定区域中鱼类的实际生物量(活着的生物总数量),而是要估算在一段时间内的生物量变化.句子是 not...but...结构,不是.而是.but rather在这里是强调转折,不用单独翻译出rather的意思.bu...