钱太守断鹅的译文

问题描述:

钱太守断鹅的译文

  钱太守断鹅
  【原文】
  万历中,钱若赓守临江,有异政.有乡人持一鹅入市,寄店中后他往..还,索鹅,店主赖之,云:“群鹅我鹅也.”乡人不平,讼于官.公令人取店中鹅,计四只,各以一纸,给笔砚,分四处,令其供状.人莫不讶之.食倾,使人问鹅供状不?答曰:“未.”又顷,下堂视之,曰:“状已供矣.”守指一鹅曰:“此乡人鹅.”众人怪之,守曰:“盖乡人鹅食野草,粪色青;店鹅食谷栗,粪色黄.”店主伏罪..
  【参考译文】
  万历(明神宗年号)年间,钱若赓做临江郡的太守,有许多奇怪的政策.有个乡下人拿着鹅到集市上,寄存在客店中去别的地方.回来后要回自己的鹅,店主抵赖说:“这一群鹅,都是我的鹅.”乡下人到告到衙门.钱大人命人取来店里的鹅,共四只,各给它们一张纸、笔、砚,分在四个地方,让他们写供状.人们全都感到惊讶.吃完饭,派人问鹅写完供状没有?差役回答说:“没有.”不一会出来,到堂下看看,说:“鹅已经交待了.”并指着一只鹅说:“这是乡下人的鹅.”人们都对这件事感到奇怪.原来乡下人的鹅吃野草,鹅粪的颜色是清淡的;店里的鹅吃谷物粮食,鹅粪的颜色是黄的.店主于是认罪.
  守:做太守.
  持:拿着.
  索:要回.
  状:陈述.
  少顷:过了一会儿.
  万历:明神宗年号.
  临江:地名,在今江西省.
  讼:诉讼,告状.
  公:指钱若