今天无意间看了看章子怡演的《最爱》预告片,英文名译作till death do us part?不是应该是do us apart

问题描述:

今天无意间看了看章子怡演的《最爱》预告片,英文名译作till death do us part?不是应该是do us apart
do sb.apart 表示将..分开,没听说过do sb.part的..+_+
我感觉do sb.apart 似乎才是正规的语法,do sb part 好像说得过去
还是我孤陋寡闻.
之前提问分类没注意,分到明星类别去了,回答的人只有一个,所以重新在“外语学习”分类里提问.

till death do us part是固定用法,来自婚姻誓词.在许多英文歌里面都有这句的,比如《I Swear》有一句
For better or worse, till death do us part
I'll love you with every beat of my heart