You may depend on it that it won’t happen again.

问题描述:

You may depend on it that it won’t happen again.

你应该相信它,不会再发生了
祝你学习进步O(∩_∩)O哈!
如果对你有所帮助,还望采纳O(∩_∩)O哈!
如还有不懂的,还可以继续追问哦\(^o^)/~You may depend on是翻译成“你可以信赖它”还是“你应该相信它”为什么用may 不用shall信赖和相信不是一样的么?may是可以,也许,但愿,表示不确定can才是可以shall将要,会,用于正式文字中表示允若,命令或法令