If you able to make the price easier ,we might take a larger quality

问题描述:

If you able to make the price easier ,we might take a larger quality
able是形容词,此处是不是少了个are,此句来自于商务英语900句.若原句是对的,请教是怎么回事.

楼上的解释不敢苟同!
这一句话是商务英语中,还盘时候的用语.
If you able to make the price easier ,we might take a larger quality.
翻译:如果你方能出价更合理,我们可能会加大订单数量.
因为这是商务英语的口语,实际上省略了系动词“are”,在商务英语的口语中,常常省略这个系动词be,实际上补全后就是我们常常认为的表达方式:
If you (are)able to make the price easier ,we might take a larger quality.那应该是quantity,不是quality吧?是吗?还有关于take a large quantity 有说法有疑问吗?对,你说的很对,这肯定是一个拼写的错误。应该是quantity(数量),而不是quality(质量)请采纳,谢谢支持!